Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo
Mostrando resultados del 1 al 12 de 29

Tema: alguien que hable ingles urgente!!

  1. #1
    Fecha de Ingreso
    ago 2006
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    222

    Predeterminado alguien que hable ingles urgente!!



    Hola a todos.
    Tengo un problemilla que no se como resolver y se me ha venido a la cabeza este foro en el que tenemos especialistas en todo y, me imagino, que tambien foreros que dominan el inglés.
    La cuestión es esta: Mi mujer ha dibujado uno de estos cuadros que parecen comic con sus bocadillos en ingles y todo. La cuestión es que no sé como demonios se escribe en inglés el siguiente texto:

    Cariño, acabo de encargar un retrato de nosotros dos. ¿Te parece bien?

    Ni lo sueñes... ¡Ya me tienes a mí!

    Bueno, si alguien sabe traducirla, lo necesito para ayer y gracias por anticipado.

    Saludos

  2. #2
    invitado Guest

    Predeterminado

    Hsa probado con la herramienta de idioma de Google?. Yo mantengo todas mis conversaciones con ella y va muy bién. No es muy precisa, pero te saca de apuros como este.

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    jul 2006
    Ubicación
    Valencia
    Mensajes
    244

    Predeterminado

    Cita Iniciado por ENRIKE Ver Mensaje
    Hola a todos.
    Cariño, acabo de encargar un retrato de nosotros dos. ¿Te parece bien?

    Ni lo sueñes... ¡Ya me tienes a mí!
    Dentro de mi profano y mal ingles.....

    Darling, I ordered a picture of both of us. Seems to you fine?
    Don't dream with that! You have already me!

    Espero que te sirva.

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    sep 2006
    Ubicación
    Estepona - Málaga
    Mensajes
    2.453

    Predeterminado

    Yo pondría ...

    Darling, I just ordered a portrait of us. What do you think?

    Don't even dream about it! You already have me!


    Espero no haberte liado mucho. Yo tampoco soy un experto

    Saludos
    CANON EOS 5D Mark II; EF 24-105 mm f4 L IS USM; EF 100 mm f2.8 USM Macro; EF 70-300 f4-5.6 IS USM; Speedlite 580EX; ...

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    mar 2007
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    8.578

    Predeterminado

    Cita Iniciado por lebrock Ver Mensaje
    Yo pondría ...

    Darling, I just ordered a portrait of us. What do you think?

    Don't even dream about it! You already have me!


    Espero no haberte liado mucho. Yo tampoco soy un experto

    Saludos
    My darling, I've just ordered a portrait of us. What do you think?
    5D III ......
    - .

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    ago 2006
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    222

    Predeterminado

    Os agradezco a todos mucho vuestra rápida respuesta. El problema es que el cuadro (con el texto) va a adornar durante varios lustros la alcoba de una pareja recién casada. Lo que quiero evitar es que cada vez que alguien vea el cuadro le diga "Bonito cuadro, pero ¿quien ha escrito esa barbaridad? Y eso durante lustros y lustros acordándose de mí.
    Lo que yo ando buscando es un forero que me diga:

    Mira Enrike, hablo el ingles mejor que el español, he estado en Inglaterra 14 años dando clases de ingles a los ingleses y te aseguro que la forma correcta de escribirlo es esta: .......
    Bueno, bromas aparte, necesito que quien proponga la traducción correcta me asegure que está bien escrita para poder entregar el encargo a la chica con la seguridad que el tema requiere. Además, si alguien puede hacerlo, prometo poner en el post la imagen con el texto tal cual para que vea que ha contribuido a una gran obra y su acción quede debidamente documentada para la posteridad.
    Saludos y gracias una vez más a todos.

  7. #7
    Fecha de Ingreso
    ago 2006
    Ubicación
    Pinto (Madrid)
    Mensajes
    5.345

    Predeterminado

    No puedo decir cual es la forma correcta, pero si que tengas cuidado con el "ni lo sueñes" eso es una expresión propia del idioma y vaya usted a saber si se traducira y como se traducirá. Creo que necesitas a alguien que sepa muuuucho inglés.

    Pasate por www.wordreference.com aparte de tener traducciones directas tiene un foro donde puedes consultar cosas como esta y suelen dar buenas respuestas.

  8. #8
    Fecha de Ingreso
    mar 2007
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    8.578

    Predeterminado

    Enrike
    Yo sólo te he puesto la primera frase, que sí creo está bien.
    La segunda es una expresión que quizá no tenga su correspondiente en inglés, sería bueno un nativo que sepa algo de castellano que al revés.

    De todas maneras, si de verdad crees que te va a durar lustros y lustros, me da que , al menos tu pareja ya tendrá de qué quejarse sin tener que mirar al cuadro.

    Suerte


    en el cuadro



    y en lo que queda debajo del cuadro y es pieza importante de la alcoba
    5D III ......
    - .

  9. #9
    Fecha de Ingreso
    ene 2007
    Ubicación
    Alcalá de Henares / Ourense
    Mensajes
    1.706

    Predeterminado

    intentare el jueves k mi profesora nativa de inglaterra me lo traduzca.
    espero que puedas esperar hasta la tarde de ese dia
    saludos

  10. #10
    Fecha de Ingreso
    ene 2007
    Ubicación
    A Coruña
    Mensajes
    1.624

    Predeterminado

    Buenas.

    Le he pedido ayuda a mi hermana, que es profesora de inglés en la Escuela de Idiomas.

    Honey, I've just ordered to have our portrait painted. Is that alright with you? (Do you like the idea?)

    Don't even think about it! You already got me!


    Saludos.
    400D + BG-E3 + Tokina 12-24 + EF 24-105 L IS + EF 70-300 IS + Speedlite 430 EX

  11. #11
    Fecha de Ingreso
    ene 2007
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    2.790

    Predeterminado

    Cita Iniciado por fjcb Ver Mensaje
    Buenas.

    Le he pedido ayuda a mi hermana, que es profesora de inglés en la Escuela de Idiomas.

    Honey, I've just ordered to have our portrait painted. Is that alright with you? (Do you like the idea?)

    Don't even think about it! You already got me!


    Saludos.
    Uf, ¿no es demasiado formal? No sé que tono quiere darle nuestro amigo, la traducción me parece impecable, pero es que no veo ni al más estirado de los ingleses hablando así; las que aparecen antes me parecen más adecuadas para el contexto.

  12. #12
    Fecha de Ingreso
    sep 2005
    Ubicación
    VLC-BCN
    Mensajes
    4.722
    Entradas de Blog
    11

    Predeterminado

    Cita Iniciado por eduperez Ver Mensaje
    Uf, ¿no es demasiado formal? No sé que tono quiere darle nuestro amigo, la traducción me parece impecable, pero es que no veo ni al más estirado de los ingleses hablando así; las que aparecen antes me parecen más adecuadas para el contexto.
    a mí me parece ideal la última. además, simplemente con la segunda opción (lo que va entre paréntesis) puedes hacer que parezca más informal, aunque yo me quedo con la primera. la gracia de que sea en inglés la veo en la formalidad que nos inspira este lenguaje, sino lo pondría en castellano
    *Cursos ONLINE
    Fotografía digital - Nivel 1 · Composición fotográfica · Lightroom y revelado RAW · Gestión del color · Fotografía de viajes ·

    Una fotografía no se toma, se hace. Ansel Adams
    Sígueme en Instagram, twitter y facebook o echa un vistazo en www.wambando.com

Página 1 de 3 123 ÚltimoÚltimo

Temas Similares

  1. Respuestas: 10
    Último mensaje: 30/03/08, 20:39:23
  2. Urgente, alguien que sepa de informatica
    Por menuda2003 en foro Off Topic
    Respuestas: 18
    Último mensaje: 26/10/07, 05:45:45
  3. Enricvision, la poesía de la que te hable...
    Por Pedro Luis García Müller en foro Off Topic
    Respuestas: 11
    Último mensaje: 26/05/07, 04:08:00
  4. Respuestas: 54
    Último mensaje: 23/12/06, 14:39:15
  5. Respuestas: 23
    Último mensaje: 20/10/05, 22:45:58

Marcadores

Normas de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •