
A espera de mi avión en el aeropuerto de Glasgow.
Gracias por comentar
Bybye,
Mafalda
![]()
Buena imagen mafalda, pero no se, se me queda a medias con esa palabra cortada... pero la toma está genial, ese reflejo, la luz... muy chula!!
Saludos amiga
Hola
si la miro sin tecnicismos de encuadres y composiciones y tal, yo la veo con mucha idea. como las que yo suelo buscar y no encuentro .. casi nunca
Es buena
Saludos
Canon Eos 1D MKII Canon EF 17-40 f/4L
Canon EF 70-200 f/4L
Te propongo otro título: De par en par.
Ni tu peor enemigo puede hacerte tanto daño como tus propios pensamientos
http://losdiasdelalluvia.blogspot.com
Si queréis acompañar a Guzmán en su lucha http://unoentrecienmil.blogspot.com/
Muy bueno este B & N y para sumarle los hermosos reflejos, bien vista expresando una real "salida de viaje".
Saludos
Rick
me gusta, aunque me encantaría con la palabra "departures" completa... quizás en vertical, con las dos personas y su reflejo.
Pero me encanta el B/N + reflejos
muy bien mafalda como te han dicho esa palabra a medias. por lo demas muy bien vista.
un grato saludo
Vuelvo para decir que a mí la palabra partida me parece estupenda, aunque cortaría un poco a la derecha para quitar la que se cuela, y me parece ver un clonado chapucero abajo a la derecha.
Ni tu peor enemigo puede hacerte tanto daño como tus propios pensamientos
http://losdiasdelalluvia.blogspot.com
Si queréis acompañar a Guzmán en su lucha http://unoentrecienmil.blogspot.com/
Está bonita, pero coincido en el corte de la palabra, a no ser que "depar" tenga algún significado en otro idioma.
Saludos, amiga mafalda.
Me encantan vuestras reaciones!!!Muchas gracias a todos!
No fue muy fácil porque havia siempre mucha gente a pasar y se precisava de tomar la foto muy rapidamente.
El problema de la palabra partida:
El consenso es para la palabra entera... y entiendo bien porque.
Personalmente estoy de acuerdo con Gayo, a mí me gusta más cuando es partida, porque así es sugerido.Eso fue de próposito, aunque era imposible hacer de otra manera porque no havia posibilidades de retroceder para encuadrar toda la palabra "departures" (que significa "partidas").
Gayo:
Tu propuesta del título "De par en par" me parece simplesmente genial y (con tu permiso) voy utilizar-la en mi galería.
Tienes razón: cloné algunas sombras en la parte inferior de la toma, mal hecho, pero fue difícil por causa de las líneas oblicuas...
Un saludo,
mafalda
Lo mismo, la foto me parece estupendísima. Lastima la palabra cortada. Pero por lo demás estupenda.
Marcadores