PDA

Ver la Versión Completa : 1D Mark IV ParametrizaciÓn ai servo en castellano



bitrir
25/05/10, 07:34:52
Hola amigos, estoy intentando parametrizar el seguimiento del autofoco de la MKIV, pero todo lo que encuentro está en perfecto anglosajón. Alguien podría dar una explicación a la parametrización entendible.
Creo que es una gran cámara, pero hay que saber que es lo que se toca antes del hacerlo.

Gracias poer vuestra ayuda.

Juan55
25/05/10, 13:46:03
La culpa es de Canon que son como el perro del hortelano ....

http://www.canonistas.com/foros/1d/196761-canon-eos-1d-mkiv-ai-servo-cf-function-iso-speed-settings-guide.html

Saludiños

bitrir
25/05/10, 15:00:09
Vale... pero no se inglés (ese ya lo tenía). Algo en castellano?

Ayrton
25/05/10, 19:54:53
Estamos a la espera de que lo hagan ellos o nos dejen hacerlo a nosotros. Pero, de momento, no ocurre ni una cosa ni otra...

Si la maquetación del documento fuera más sencilla, me liaba la manta a la cabeza y lo hacía sin permiso, pero creo que ese documento se merece respetar todo el contenido gráfico que trae y que es muy ilustrativo de lo que se dice en el texto.

A ver si mañana les damos otro toque que un poco de presión no vendrá mal... :D

miri
26/05/10, 09:20:58
En francés, que a veces para muchos es más fácil de entender que en inglés...

http://cpn.canon-europe.com/files/product/cameras/eos1d_mark_iv/1D_Mark_IV_guide_fr.pdf

Teo Barker
26/05/10, 20:41:17
Hola amigos, estoy intentando parametrizar el seguimiento del autofoco de la MKIV, pero todo lo que encuentro está en perfecto anglosajón. Alguien podría dar una explicación a la parametrización entendible.
Creo que es una gran cámara, pero hay que saber que es lo que se toca antes del hacerlo.

Gracias poer vuestra ayuda.

Hola Bitrir, como parece que la traducción de los ajustes del AF (y del White paper) va para largo, igual una solución provisional es que a través de este hilo formules preguntas sobre dudas concretas en situaciones determinadas y seguro que se te podrá ir ayudando.

Creo que las fotos que aparecen en el manual son bastante ilustrativas de cómo debe configurarse cada ajuste según lo que nos interese, así que entre eso y las traducciones "a parches" que podamos hacerte, seguro que de momento te ayudan algo a configurar la cámara a tu gusto.

La otra es que, si te interesa, cada uno te pueda decir cómo tiene configuradas las CF y el porqué de esa decisión, para ver qué configuración se ajusta más a tu actividad.

Sólo un par de ideas.

Saludos.

sergi2
26/05/10, 21:05:42
Veo que Canon España sigue la teoría que Europa acaba en los Pirineos.

Ayrton
02/06/10, 11:34:49
La semana pasada se le envió un mail a Oscar Mateos del CPS España recordándole el tema y comentándole que el pdf empezaba a traducirse a otros idiomas, pero no hemos recibido respuesta alguna...

Spain sigue siendo different...

drdiez
02/06/10, 12:14:58
La semana pasada se le envió un mail a Oscar Mateos del CPS España recordándole el tema y comentándole que el pdf empezaba a traducirse a otros idiomas, pero no hemos recibido respuesta alguna...

Spain sigue siendo different...

Po zi ... y yo no me quejo que el inglés no me cuesta tras muchos años currando para gente de medio planeta, pero es la leche esto :(:(:(

RUBENFOT
02/06/10, 15:11:13
Ya que parece que a Canon el mercado español le da un poco igual y no te ha contestado el comercial ( tomaremos nota para el futuro ) si os parece bien y nos organizamos entre nosotros podemos dividirnos el trabajo y aportar un poco de nuestro tiempo a la traducción y así dejarlo listo para los compañeros que no leen/hablan inglés. Yo estoy dispuesto a traducir 4 páginas.

Ayrton
02/06/10, 21:51:02
Es que el problema no es la traducción, sino contar con la maquetación original y las fotos.

RUBENFOT
03/06/10, 09:44:23
Es que el problema no es la traducción, sino contar con la maquetación original y las fotos.

Entonces que lo hagan los de Canon, que para eso cobran :martini

RUBENFOT
03/06/10, 09:52:47
lo fuerte es que la cámara no ha estado disponible hasta hace poco en mercado USA y el white paper y las parametrizaciones estaban en inglés desde hace muchos meses y aquí todavía no han hecho nada y por lo tanto aquí mis reflexiones:

a) el mercado español se usa como tester o mercado de pruebas
b) nos consideran un mercado de segunda clase ( incluyendo todo el mercado de habla hispana )
c) el responsable último de Canon España no debe pintar mucho en la organización general ya que no consigue algo tan simple como una traducción ó ...... le da igual


Entonces que lo hagan los de Canon, que para eso cobran :martini