PDA

Ver la Versión Completa : Versión español Lightroom 1.1 por Israel Luri



Israel Luri
08/07/07, 04:43:21
Os dejo el mensaje aquí para deciros que ya tengo terminada la revisión del archivo de traducción para la versión 1.1 del Lightroom con todos los nuevos conceptos además de una depuración de términos de la anterior. Os dejo como siempre los archivos necesarios para Windows y MacOs además de las instrucciones y advertencias del uso de la traducción.

Un saludo y espero disfrutéis con esta versión.

http://lightroomenespanol.blogspot.com

Israel Luri.
Departamento I+D+I Colormatic.
http://www.colormatic.com

pd: Quiero dar las gracias a Pablo por su inestimable ayuda para la realización de esta revisión, sin él hubiera tardado mucho mas tiempo.

dogville
08/07/07, 09:53:11
Os dejo el mensaje aquí para deciros que ya tengo terminada la revisión del archivo de traducción para la versión 1.1 del Lightroom con todos los nuevos conceptos además de una depuración de términos de la anterior. Os dejo como siempre los archivos necesarios para Windows y MacOs además de las instrucciones y advertencias del uso de la traducción.

Un saludo y espero disfrutéis con esta versión.

http://lightroomenespanol.blogspot.com

Israel Luri.
Departamento I+D+I Colormatic.
http://www.colormatic.com

pd: Quiero dar las gracias a Pablo por su inestimable ayuda para la realización de esta revisión, sin él hubiera tardado mucho mas tiempo.

:aplausos:aplausos:aplausos:aplausos:aplausos:apla usos:aplausos:aplausos:aplausos:aplausos:aplausos: aplausos:aplausos:aplausos

galileogalilei
08/07/07, 10:47:31
muchas
thanks

Euler
08/07/07, 11:56:15
Mil gracias.

Songel
10/07/07, 15:26:43
Hola Israel. Ante todo agradecerte el trabajo que has hecho.

Hay un pequeño problema al poner tu traducción y es el siguiente:

Cuando pulsas Crtl + E para abrir la imágen con PS, en lugar de abrirse el cuadro de dialogo correspondiente, se abre el cuadro de dialogo Exportar.

Conforme vaya viendo cosas, te las iré comentando.

Saludos.

Amsler
10/07/07, 15:43:35
Muchas gracias, gran trabajo

Un saludo

esella
10/07/07, 18:07:43
esta traducción es distinta a la de pablo, una modificación o una ampliacion?.. gracias por adelantado

esella
10/07/07, 18:42:31
se me olvidaba,, ZANKIU!

Pablo
10/07/07, 18:43:04
esta traducción es distinta a la de pablo, una modificación o una ampliacion?.. gracias por adelantado

Sólo son distintas, Israel y yo hemos compartido información durante la traducción: yo le he pasado las claves para traducir, él me ha ayudado con el funcionamiento en Mac, etc.

Lo cierto es que hemos traducido los mismo términos (nos hemos basado en la misma fuente), pero gran parte de la traducción la hacemos de forma bastante diferente. Claro, yo pienso que la mía es más correcta lingüísticamente y seguro que Israel piensa lo mismo de la suya. La verdad es que se puede usar cualquier a de las dos, así hay donde elegir...

Yo sigo depurando la traducción con comentarios de la gente y sobre todo con una revisión exhaustiva de todas las pantallas. En cuanto salga la versión francesa o alemana (creo que será en pocas horas), podremos completar la traducción con algunas claves que nos faltan y que aparecen en inglés (por ejemplo, los colores de las banderas en varios menús). Entonces yo consideraré que la traducción tiene una versión estable, para mi todavía es una primera aproximación que hay que mejorar...